Solidarité Ukraine

LECTURE PUBLIQUE

Le Théâtre Prospero vous invite à une lecture publique en solidarité avec l’Ukraine le dimanche 1er mai 2022 à 13 h.

💥 Chaque personne présente est invitée à faire un don à la Fondation Canada-Ukraine.

Gregory Hlady, artiste ukrainien, ami et collaborateur de longue date du Prospero, organise conjointement avec le théâtre une lecture publique du texte Mauvaises routes, de Natalka Vorojbyt et traduit de l’ukrainien par Iryna Dmytrychyn.

Nous tenons à remercier vivement l’autrice Natalka Vorojbyt ainsi que la Maison d’Europe et d’Orient pour la permission de présenter ce texte publiquement.

Douze artistes ont répondu à l’appel et seront présent·es sur scène :

Paul Ahmarani
Peter Batakliev
Alex Bisping
Catherine De Léan
Clémence Dufresne-Deslières
Gregory Hlady
Jeane Landry-Proulx
Frédéric Lavallée
Camille Léonard
Danielle Proulx
Francis-William Rhéaume
Sasha Samar

Mise en lecture : Gregory Hlady


👉 Cet événement a pour but d’apporter notre soutien à la communauté ukrainienne en valorisant sa culture et d’encourager des dons qui serviront à soutenir directement le peuple ukrainien.

Gregory Hlady © Myroslava Khoroshun

DONS
Nous demandons au public de faire un don en ligne à la Fondation Canada-Ukraine qui verse des fonds en soutien direct pour l’aide humanitaire sur place.

❗️IMPORTANT : Inscrivez Théâtre Prospero dans le champ Écrivez-nous un message privé (facultatif) afin que le montant de votre don soit comptabilisé dans le cadre de cet évènement.

Tous·tes les artistes, l’équipe du théâtre et autres personnes impliquées, travaillent de façon bénévole pour rendre possible cet évènement.

💥JE FAIS UN DON



À PROPOS DE L’AUTRICE

Natalka Vorojbyt est née à Kyïv en 1975. Diplômée de l’Institut de littérature Maxime-Gorki à Moscou, elle a également participé au programme international des écrivains de l’université de l’Iowa.

Elle a écrit une vingtaine de pièces de théâtre, dont Mauvaises Routes, Le Magasin de céréales, et Maïdan (verbatim), qui ont été mis en scène en Ukraine, ainsi qu’aux États-Unis, en Grande-Bretagne, en Lettonie, en Pologne et en Russie.

Présente sur le Maïdan, elle a ensuite fondé le Théâtre des Déplacés, dédié aux réfugiés du Donbass, avec le metteur en scène allemand Georg Zheno, et collaboré également avec la Royal Shakespeare Company.

Depuis 2017 elle a signé plusieurs scénarios, dont ceux de Cyborgs (sur la bataille de l’aéroport de Donetsk), de Terres sauvages (d’après le roman de Serhiy Jadan), ainsi que de la série télévisée Attraper le Kaïdach, qui a connu un certain succès mais qu’elle n’a pas souhaité prolonger.

En 2020, elle a réalisé son premier long métrage, adapté de sa pièce Mauvaises Routes, qui a reçu plusieurs récompenses, dont le prix du club du fi lm de Vérone lors de la Mostra de Venise et le prix du meilleur scénario aux Dzyga d’or, le festival national du film ukrainien. La production est en lice pour les prochains Oscars.

À LIRE

Article de Natalka Vorojbyt sur la guerre en Ukraine dans The Guardian (en anglais)

Lire l’article traduit en français par Christine Théoret



LA PIÈCE

Mauvaises Routes a été créé pour la première fois au Royal Court de Londres en 2017, dans la traduction de Sasha Dugdale et la mise en scène de Vicky Featherstone. La première ukrainienne a eu lieu en 2018 à la Scène #6 à Kyïv, dans la mise en scène de Tamara Trunova.

Un premier extrait de la version française a été lu par Sandrine Barciet au Théâtre des 13 Vents – CDN de Montpellier, le 8 mars 2022. Une première lecture intégrale sous la direction de Lucie Bérélowitsch est prévue à l’Odéon – Théâtre de l’Europe le 21 mars 2022.

Résumé
Dans les recoins les plus reculés de l’Ukraine, une guerre fait rage. Une journaliste fait un voyage d’études sur la ligne de front. Des adolescentes attendent les soldats sur un banc. Une femme médecin pleure son amant tué en opération.

Six fragments à propos des relations tendues et complexes entre les hommes et les femmes qui ont été jetés ensemble sur les routes défoncées du Donbass.



À PROPOS DE LA TRADUCTRICE

Historienne de formation, Iryna Dmytrychyn dirige la section des études ukrainiennes à l’Inalco. Responsable de nombreuses publications dont Marko Vovtchok, une George Sand ukrainienne (Cahiers Ivan Tourgueniev, 2013), Taras Chevtchenko (Slovo, 2015), La grande famine en Ukraine : connaissance et reconnaissance (2016), etc., elle a également traduit de nombreux auteurs ukrainiens, parmi lesquels Androukhovytch, Jadan, Zaboujko et Matios. Elle codirige la collection « Présence ukrainienne » aux éditions l’Harmattan, où elle a publié notamment les Récits d’Oleg Sentsov. Son dernier ouvrage est consacré au voyage d’Édouard Herriot en 1933 en Ukraine ravagée par la famine.



À PROPOS DE GREGORY HLADY

Gregory Hlady est diplômé des Instituts théâtraux de Kiev en interprétation et de Moscou en mise en scène. Élève, puis acteur fétiche d’Anatoly Vassiliev, il commence sa carrière en Europe en interprétant des rôles majeurs dans les pièces suivantes : Cyrano de Bergerac, Six personnages en quête d’auteur, Caligula, Ce soir on improvise, Les démons, L’idiot, Oncle Vania, Mozart et Salieri, Eugène Onéguine. Poussé par une intarissable soif de création, Gregory cumule les mises en scène, parmi lesquelles Urlicht (Vienne), L’invitation au supplice (ENT, Montréal), L’ange de feu (Roumanie) et Hysteria (Ukraine).

Avec le Groupe de la Veillée, il signe Le retour (Pinter), qui remporte le Prix de la critique pour la meilleure mise en scène (1992), Amerika (Kafka), Le roi se meurt (Ionesco), Coeur de chien (Boulgakov), La noce (Brecht), La danse de mort (Strindberg) et Le joueur (Dostoïevski). Homme de théâtre, il incarne aussi plus d’une cinquantaine de rôles au cinéma et à la télévision en Europe et au Canada. À Montréal, on a pu le voir, entre autres, au théâtre dans Électre (B.Haentjens), Intérieur (D. Marleau), Un tramway nommé désir (S. Marine), Solstice d’hiver (Joël Beddows) ; au cinéma, dans Le Marais (Kim Nguyen), La face cachée de la Lune (Robert Lepage), Délivrez-moi (D. Chouinard), X-Men ; et à la télévision, dans 19-2 et District 31, entre autres.



Remerciements
Le Théâtre Prospero remercie Hélène Mailloux pour son indispensable contribution ainsi que Reprodoc pour leur généreuse collaboration.

Natalka Vorojbyt

Merci à toutes les personnes présentes lors de l’événement !

Photos de l’événement